Lian Notes
Here he is, the last of the 2-star princes, Lian! I think he was a pretty good one to end on as well. I’ll start out with saying I found Lian’s story a little too short. I enjoyed reading him,…
Read MoreEnglish translations for the Japanese phone game 夢王国と眠れる100人の王子様 aka Yume100
Here he is, the last of the 2-star princes, Lian! I think he was a pretty good one to end on as well. I’ll start out with saying I found Lian’s story a little too short. I enjoyed reading him,…
Read MoreHere he is, Tiga, our Garnet Prince! Done at the request of one of my readers, this is my first of the princes residing in the Land of Jewels, and a good one to start with. Tiga was fun to…
Read MoreRanda was an interesting translation to say the least. I wouldn’t say he was difficult, but he was different. According to his bio, Randa speaks broken Japanese. Or broken English as is the case of the translation. This means his…
Read MoreUgh…ok, so I really don’t like Cohen. This dislike started long ago though, for no apparent reason. Someone I know who plays the game would always complain about him and the collar on his shirt calling him, ‘that stupid 70’s…
Read More